![Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti](../images/cucumis0.gif) | |
|
Asıl metin - Latince - Da mi basia mille!Şu anki durum Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ![Latince](../images/flag_la.gif) ![Eski Yunanca](../images/lang/btnflag_agr.gif)
Kategori Şiir
| | | Kaynak dil: Latince
Da mi basia mille! |
|
19 Mayıs 2011 21:04
Son Gönderilen | | | | | 20 Mayıs 2011 11:10 | | ![](../avatars/144620.img) LeinMesaj Sayısı: 3389 | This is Italian, not Latin, isn't it? CC: alexfatt | | | 20 Mayıs 2011 16:05 | | | Actually it's Latin.
It's a quote from the fifth poem of Catullus's. The seventh line is:
- da mi basia mille, deinde centum,
Many times Latin and Italian look like each other very much, but this one in Italian would be a little bit different ( e.g. dammi mille baci, poi cento,)
CC: Lein | | | 20 Mayıs 2011 15:56 | | ![](../avatars/144620.img) LeinMesaj Sayısı: 3389 |
OK! Thanks! ![](../images/bisou2.gif) | | | 20 Mayıs 2011 16:06 | | | |
|
| |
|