 | |
|
نص أصلي - لاتيني - Da mi basia mille!حالة جارية نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
صنف شعر
| | | لغة مصدر: لاتيني
Da mi basia mille! |
|
19 نيسان 2011 21:04
آخر رسائل | | | | | 20 نيسان 2011 11:10 | |  Leinعدد الرسائل: 3389 | This is Italian, not Latin, isn't it? CC: alexfatt | | | 20 نيسان 2011 16:05 | | | Actually it's Latin.
It's a quote from the fifth poem of Catullus's. The seventh line is:
- da mi basia mille, deinde centum,
Many times Latin and Italian look like each other very much, but this one in Italian would be a little bit different ( e.g. dammi mille baci, poi cento,)
CC: Lein | | | 20 نيسان 2011 15:56 | |  Leinعدد الرسائل: 3389 |
OK! Thanks!  | | | 20 نيسان 2011 16:06 | | | |
|
| |
|