Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Esperanto - Details-punctuation-cases

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizcePortekizceİtalyancaİspanyolcaAlmancaTürkçeLehçeİbraniceRomenceDancaArnavutçaFinceRusçaYunancaEsperantoKatalancaJaponcaArapçaFransızcaLitvancaBasit ÇinceİsveççeBulgarcaMacarcaSırpçaÇekçeÇinceHırvatçaİngilizceNorveççeKoreceFarsçaSlovakçaAfrikanlar
Talep edilen çeviriler: UrducaKürtçeİrlandaca

Başlık
Details-punctuation-cases
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İngilizce

Take care of all details, punctuation, upper cases ...

Başlık
detaloj-interpunkcio-majuskligo
Tercüme
Esperanto

Çeviri mare76
Hedef dil: Esperanto

Atentu ĉiujn detalojn, interpunkcion, majuskligon ...
15 Temmuz 2005 16:43