Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Brezilya Portekizcesi - Para Paula

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaBrezilya Portekizcesi

Kategori Chat / Sohbet

Başlık
Para Paula
Metin
Öneri camila Pessoa
Kaynak dil: İspanyolca

Hola Paula,
Me alegró recibir tu email..hace mucho tiempo que estuvimos chateando por Messenger..despues ocurrieron muxas cosas entre ella que mi madre que está casada por 2ª vez en Valencia la tuviero que operar de un tumor de mama..me tuve que venir para acá ...te acuerdas de Cristina no sé si llegaste a hablar con ella...pues me he vuelto a enrrollar con ella se ayudó muchisimo..y me prometió no ser obsesiva con sus celos patológicos..

Başlık
noticias de Camila
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri Alice
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Oi Paula
Estou feliz de recever teu e-mail...Faz muito tempo que estivemos chateando por mensager...depois aconteceram muitas coisas,entre elas, que minha mãe que está casada pela segunda vez em Valencia teve que ser operada de um tumor no seio...tive que vir aqui...Lembra-se de Cristina? não sei se chegaste a falar com ela...depois voltei a me relacionar com ela, o que me ajudou muito...e ela me prometeu não ser obsessiva com seus ciumes patologicos.
En son joner tarafından onaylandı - 15 Ekim 2006 21:59