Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Arapça - la brouette

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaArapça

Başlık
la brouette
Metin
Öneri chaabna
Kaynak dil: Fransızca

Fabrication de la roue.
Couper 1 barrière standard pâlissant (150x19x1800) dans six morceaux 300mm longtemps. Étendre deux morceaux côte à côte, puis coller (avec le lien de sturdi ou la colle extérieure semblable) encore deux morceaux sur les deux premiers, en courant perpendiculairement à ceux sur le fond. Coller alors une autre couche sur les deux premières couches, encore perpendiculairement à la couche ci-dessous. Placer un poids sur le dessus et partir pour que la colle sèche. (24 heures ou plus longs).


Başlık
النقّالة
Tercüme
Arapça

Çeviri marhaban
Hedef dil: Arapça

صناعة العجلة.
اقطع مانعا واحدا قياسيا مبهتا (1800x19x150) إلى ستّ قطع بــ 300 مم طولا. مدّد قطعتين جنبا إلى جنب، ثم ألصق (برابط ستوردي أو اللاصق الخارجي المماثل) كذلك قطعتين على القطعتين الأوليتين ، جاريتان عموديتان على الأخريين في المنتهى. ألصق إذن طبقة أخرى على الطبقتين الأوليتين، كذلك عموديتين على الطبقة أدناه. ضع ثقلا فوقها وأتركها لكي يجف اللاصق (24 ساعة أو أطول).
En son marhaban tarafından onaylandı - 13 Ekim 2006 21:14