Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-İspanyolca - When I first met Nguyen, it was probably nine or...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceRomenceİspanyolca

Başlık
When I first met Nguyen, it was probably nine or...
Metin
Öneri Sal Mora
Kaynak dil: İngilizce

When I first met Nguyen, it was probably nine or ten weeks after he had arrived in Los Angeles, and he was feeling very lonely.He could speak very little English and he was in culture shock.He was working at the local greengrocer's and was living with a friend of mine, Cathy Kelly, in a big house with some other people , who needed housing. I met him one day when she was having a party to help people like him get to know others in the neighborhood.

Başlık
La primera vez que vi a Nguyen
Tercüme
İspanyolca

Çeviri guilon
Hedef dil: İspanyolca

La primera vez que vi a Nguyen fue probablemente nueve o diez semanas después de su llegada a Los Ángeles, y se sentía muy solo. Sabía muy poco inglés y sufría un trauma por el cambio de cultura. Trabajaba en la frutería local y vivía con una amiga mía, Cathy Kelly, en una casa grande con algunas personas más que necesitaban alojamiento. Lo conocí un día en que ella había organizado una fiesta para ayudar a gente como él a conocera otras personas en el barrio.
En son Lila F. tarafından onaylandı - 10 Aralık 2006 12:50