Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Danca - Accomplished-translator.-translation.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceHollandacaAlmancaEsperantoFransızcaKatalancaİspanyolcaJaponcaSlovenceBasit ÇinceArapçaİtalyancaTürkçeBulgarcaRomencePortekizceRusçaİbraniceArnavutçaİsveççeDancaMacarcaYunancaSırpçaFinceÇinceHırvatçaLehçeİngilizceNorveççeKoreceÇekçeFarsçaSlovakçaİrlandacaHintçeAfrikanlarVietnamca
Talep edilen çeviriler: KlingoncaKürtçe

Kategori Açıklamalar - Bilgisayarlar / Internet

Başlık
Accomplished-translator.-translation.
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İngilizce

Take into account the amount of work accomplished by the translator. If there are only a few words to modify or a point to add, we advise you to edit the translation and accept it. You won't get any points for editing but you get points each time you accept or reject a translation.

Başlık
Lagt-i-oversætter-oversættelse
Tercüme
Danca

Çeviri procrastinator
Hedef dil: Danca

Husk at tænke over, hvor meget arbejde oversætteren har lagt i oversættelsen. Hvis der kun er et par enkelte ord der skal rettes eller tilføjes, så råder vi dig til at rette oversættelsen og acceptere den. Du får ingen point for at rette, men du får point hver gang du accepterer eller afviser en oversættelse.
En son cucumis tarafından onaylandı - 28 Kasım 2006 19:04