Take into account the amount of work accomplished by the translator. If there are only a few words to modify or a point to add, we advise you to edit the translation and accept it. You won't get any points for editing but you get points each time you accept or reject a translation.
Husk at tænke over, hvor meget arbejde oversætteren har lagt i oversættelsen. Hvis der kun er et par enkelte ord der skal rettes eller tilføjes, så råder vi dig til at rette oversættelsen og acceptere den. Du får ingen point for at rette, men du får point hver gang du accepterer eller afviser en oversættelse.
Senest valideret eller redigeret af cucumis - 28 November 2006 19:04