Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



20Tercüme - Romence-İspanyolca - Pentru inima mea

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Romenceİngilizceİspanyolcaİtalyanca

Kategori Sarki

Başlık
Pentru inima mea
Metin
Öneri COBRA2645
Kaynak dil: Romence

E târziu dar îmi pare rău, dragostea mea, că vei pleca,
Dar numai Dumnezeu ÅŸtie ce vrea inima mea
E târziu dar îmi pare rău, dragostea mea, că vei pleca.

Haide, spune ceva pentru inima mea!
Numai două cuvinte şi poţi pleca.
Lasă-mi pentru iubirea ce-a fost între noi,
O speranţă că vii înapoi.
Ştiu că încă mă mai iubeşti, dar vrei să pleci şi vei pleca.
Însă numai tu îţi doreşti, nu asta vrea inima ta
Dacă pleci anii vor fi grei, nu pot să-nving durerea grea,
Lacrimile din ochii mei nu te conving, iubirea mea.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti".
http://romanian.typeit.org/


Başlık
it is late
Tercüme
İspanyolca

Çeviri javialal
Hedef dil: İspanyolca

Es muy tarde, pero me siento arrepentido, mi amor, tu me dejarás
Solamente Dios sabe qué siente mi corazón
Es muy tarde, pero me siento arrepentido, mi amor, tu me dejarás

Vamos, ¡di algo a mi corazón!
Solamente dos palabras y me dejas
En el nombre del amor que había entre nosotros, déjame
Solo espero que regreses
Sé que todavía me amas, pero tú quieres dejarme y me dejarás
Pero solamente tú deseas eso, tu corazón no
Si tu me dejas, los años se harán duros de vivir. No puedo superar el dolor.
Las lágrimas de mis ojos no te convencen, mi amor
En son guilon tarafından onaylandı - 9 Temmuz 2008 21:16