Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Almanca-Danca - Sehr geehrter " 4913horslunde " Teilen Sie uns...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Sehr geehrter " 4913horslunde " Teilen Sie uns...
Metin
Öneri
4913horslunde
Kaynak dil: Almanca
Sehr geehrter " 4913horslunde "
Teilen Sie uns bitte die angegebene Versandanschrift mit die von
Ihnen bei Ebay hinterlegt ist, wir werden dies umgehend klären.
Bitte entschuldigen Sie dieses
Mißverständnis.
mfG. Schmid Alexander
Başlık
Kære "4913horslunde"
Tercüme
Danca
Çeviri
wkn
Hedef dil: Danca
Kære "4913horslunde"
Meddel os venligst den modtageradresse der er er anført hos Ebay, så klarer vi straks dette.
Undskyld for denne misforståelse.
Med venlig hilsen Schmid Alexander
En son
wkn
tarafından onaylandı - 22 Eylül 2007 18:28