Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Łacina-Angielski - Si placet pro introitu vel in precibus...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Si placet pro introitu vel in precibus...
Tekst
Wprowadzone przez
Olof
Język źródłowy: Łacina
Si placet pro introitu vel in precibus vespertinis annecti possunt quae sequuntur.
Uwagi na temat tłumaczenia
Så skriver Heinrich Schütz mitt i en motett för sex stämmor från 1600-talet.
Tytuł
Prayers
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
Efylove
Język docelowy: Angielski
If you want,the things that follow can be inserted before the opening or in the evening prayers.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 12 Wrzesień 2008 17:02