Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Łacina-Hiszpański - SACERDOS ab Ordinario delegatus, rite confessus,...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaAngielskiHiszpański

Kategoria Literatura

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
SACERDOS ab Ordinario delegatus, rite confessus,...
Tekst
Wprowadzone przez godspell
Język źródłowy: Łacina

SACERDOS ab Ordinario delegatus, rite confessus, aut saltem corde peccata sua detestans, peracto, si commode fieri possit, Sanctissimo Missæ sacrificio, divinoque auxilio piis precibus implorato, superpelliceo et stola violacea indutus

Tytuł
El Sacerdote delegado por el Ordinario...
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez Poliglota
Język docelowy: Hiszpański

EL SACERDOTE delegado por el Ordinario, después de confesarse como es debido o al menos
arrepentido sinceramente de sus pecados, después de celebrar el Santísimo Sacrificio de la Misa, si es posible, y de haber implorado con piadosas oraciones el auxilio divino, revestido de sobrepelliz y estola morada...
Uwagi na temat tłumaczenia
Ésta es una parte del rito del exorcismo del Ritual Romano de la Iglesia Católica.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez guilon - 2 Wrzesień 2008 00:24





Ostatni Post

Autor
Post

28 Sierpień 2008 22:24

dvdmena
Liczba postów: 2
"ab Ordinario delegatus" podría entenderse "como delegado del Ordinario". Superpelliceo hoy en dia se entiende mejor como alba.

30 Sierpień 2008 03:34

Poliglota
Liczba postów: 12
Alba y sobrepelliz son vestiduras litúrgicas distintas.

ALBA. Del latín albus, blanco, es un vestido o túnica con mangas, de color blanco y que llega hasta los pies. En la Iglesia griega recibe el nombre de stikarion. Su origen es la túnica talaris manicata romana, prenda interior de lino fino. Desde el s. III la vestíán los hombres, pero cuando, posteriormente, el puebla la acortó, el clero la mantuvo larga. Como v. l. la menciona el Conc. de Narbona del s. VI y otros escritos. En aquella época era conocida como vestidura propia de todos los clérigos. En el Medievo aparece enriquecida con adornos en su parte inferior y en las mangas, y en el Renacimiento y Barroco con encajes. Va siempre ceñida por el cíngulo.

SOBREPELLIZ: Del latín superpelliceum, sobrepieles, se trata de una adaptación del alba, con mayor amplitud, sobre todo en las mangas. La etimología de la palabra indica su origen, relacionado con la vida práctica. Los primeros datos son del s. XI y proceden de las Galias y Normandía. En estas regiones frías era imprescindible la ropa de abrigo, consistente principalmente en pieles sobre las que se sobreponía el alba en las funciones litúrgicas. Esto supuso una mayor amplitud, sobre todo en las mangas, y, también, un progresivo acortamiento de éstas e, incluso, de toda la vestidura, que todavía en el siglo XV llegaba más abajo de las rodillas. En este siglo sufrió el acortamiento definitivo que tiene actualmente.