Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-スペイン語 - SACERDOS ab Ordinario delegatus, rite confessus,...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語英語 スペイン語

カテゴリ 文献

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
SACERDOS ab Ordinario delegatus, rite confessus,...
テキスト
godspell様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

SACERDOS ab Ordinario delegatus, rite confessus, aut saltem corde peccata sua detestans, peracto, si commode fieri possit, Sanctissimo Missæ sacrificio, divinoque auxilio piis precibus implorato, superpelliceo et stola violacea indutus

タイトル
El Sacerdote delegado por el Ordinario...
翻訳
スペイン語

Poliglota様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

EL SACERDOTE delegado por el Ordinario, después de confesarse como es debido o al menos
arrepentido sinceramente de sus pecados, después de celebrar el Santísimo Sacrificio de la Misa, si es posible, y de haber implorado con piadosas oraciones el auxilio divino, revestido de sobrepelliz y estola morada...
翻訳についてのコメント
Ésta es una parte del rito del exorcismo del Ritual Romano de la Iglesia Católica.
最終承認・編集者 guilon - 2008年 9月 2日 00:24





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 8月 28日 22:24

dvdmena
投稿数: 2
"ab Ordinario delegatus" podría entenderse "como delegado del Ordinario". Superpelliceo hoy en dia se entiende mejor como alba.

2008年 8月 30日 03:34

Poliglota
投稿数: 12
Alba y sobrepelliz son vestiduras litúrgicas distintas.

ALBA. Del latín albus, blanco, es un vestido o túnica con mangas, de color blanco y que llega hasta los pies. En la Iglesia griega recibe el nombre de stikarion. Su origen es la túnica talaris manicata romana, prenda interior de lino fino. Desde el s. III la vestíán los hombres, pero cuando, posteriormente, el puebla la acortó, el clero la mantuvo larga. Como v. l. la menciona el Conc. de Narbona del s. VI y otros escritos. En aquella época era conocida como vestidura propia de todos los clérigos. En el Medievo aparece enriquecida con adornos en su parte inferior y en las mangas, y en el Renacimiento y Barroco con encajes. Va siempre ceñida por el cíngulo.

SOBREPELLIZ: Del latín superpelliceum, sobrepieles, se trata de una adaptación del alba, con mayor amplitud, sobre todo en las mangas. La etimología de la palabra indica su origen, relacionado con la vida práctica. Los primeros datos son del s. XI y proceden de las Galias y Normandía. En estas regiones frías era imprescindible la ropa de abrigo, consistente principalmente en pieles sobre las que se sobreponía el alba en las funciones litúrgicas. Esto supuso una mayor amplitud, sobre todo en las mangas, y, también, un progresivo acortamiento de éstas e, incluso, de toda la vestidura, que todavía en el siglo XV llegaba más abajo de las rodillas. En este siglo sufrió el acortamiento definitivo que tiene actualmente.