Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hiszpański-Portugalski brazylijski - ESTRUCTURA METALICA Y CUBIERTA Estructura...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HiszpańskiPortugalski brazylijskiAngielski

Kategoria Biznes / Praca

Tytuł
ESTRUCTURA METALICA Y CUBIERTA Estructura...
Tekst
Wprowadzone przez Luis Carlos da Silva
Język źródłowy: Hiszpański

ESTRUCTURA METALICA Y CUBIERTA
Estructura metálica electrosoldada para nave en pórtico compuesta por placas
de anclaje, pilares, dinteles resueltos con perfiles de alma llena tipo IPE, correas
galvanizadas de cubierta, atados y arriostramientos, i/p.p. despuntes y una mano
de imprimación con pintura de minio de plomo aplicada en taller y repasada en obra,
totalmente montado, según NTE-EAS/EAV, según planos.

Tytuł
ESTRUTURA METÁLICA E COBERTURAS
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez marzazerbinato
Język docelowy: Portugalski brazylijski

ESTRUTURA METÁLICA E COBERTURA
Estrutura metálica eletrosoldada para galpão em pórtico, composta por: placas de ancoragem, pilares, estrutura dentada com perfis maciços tipo IPE, correias galvanizadas de cobertura, peças limitadoras, i /p.p. e uma demão com pintura de "primer" vermelho, aplicada no galpão e repassada na obra, totalmente montada, conforme NTE-EAS/EAV, ou de acordo com os desenhos.
Uwagi na temat tłumaczenia
Obs: algumas palavras não são traduzíveis, termos técnicos, exclusivos. Consultamos engº Mecânico especializado em estruturas Metálicas. onde obtivemos confirmação dos termos.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez goncin - 14 Październik 2008 12:06





Ostatni Post

Autor
Post

13 Październik 2008 05:48

Rodrigues
Liczba postów: 1621
deve ser "eletrosoldada" com só um "s", não é?

13 Październik 2008 23:09

marzazerbinato
Liczba postów: 102
Rodrigues
Ups amigo verdade, erro de digitação!
Fazer e conferir sempre dá ilusão de ótica, ainda bem que tem alguem que observa.
Obrigadão

13 Październik 2008 23:21

Francky5591
Liczba postów: 12396
I edited this typo, thanks Franz and marzazerbinato!

13 Październik 2008 23:25

marzazerbinato
Liczba postów: 102
Fracky5591
My friend
Oh, thank you!
A big hug!