Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-브라질 포르투갈어 - ESTRUCTURA METALICA Y CUBIERTA Estructura...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어브라질 포르투갈어영어

분류 사업 / 직업들

제목
ESTRUCTURA METALICA Y CUBIERTA Estructura...
본문
Luis Carlos da Silva에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

ESTRUCTURA METALICA Y CUBIERTA
Estructura metálica electrosoldada para nave en pórtico compuesta por placas
de anclaje, pilares, dinteles resueltos con perfiles de alma llena tipo IPE, correas
galvanizadas de cubierta, atados y arriostramientos, i/p.p. despuntes y una mano
de imprimación con pintura de minio de plomo aplicada en taller y repasada en obra,
totalmente montado, según NTE-EAS/EAV, según planos.

제목
ESTRUTURA METÁLICA E COBERTURAS
번역
브라질 포르투갈어

marzazerbinato에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

ESTRUTURA METÁLICA E COBERTURA
Estrutura metálica eletrosoldada para galpão em pórtico, composta por: placas de ancoragem, pilares, estrutura dentada com perfis maciços tipo IPE, correias galvanizadas de cobertura, peças limitadoras, i /p.p. e uma demão com pintura de "primer" vermelho, aplicada no galpão e repassada na obra, totalmente montada, conforme NTE-EAS/EAV, ou de acordo com os desenhos.
이 번역물에 관한 주의사항
Obs: algumas palavras não são traduzíveis, termos técnicos, exclusivos. Consultamos engº Mecânico especializado em estruturas Metálicas. onde obtivemos confirmação dos termos.
goncin에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 14일 12:06





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 13일 05:48

Rodrigues
게시물 갯수: 1621
deve ser "eletrosoldada" com só um "s", não é?

2008년 10월 13일 23:09

marzazerbinato
게시물 갯수: 102
Rodrigues
Ups amigo verdade, erro de digitação!
Fazer e conferir sempre dá ilusão de ótica, ainda bem que tem alguem que observa.
Obrigadão

2008년 10월 13일 23:21

Francky5591
게시물 갯수: 12396
I edited this typo, thanks Franz and marzazerbinato!

2008년 10월 13일 23:25

marzazerbinato
게시물 갯수: 102
Fracky5591
My friend
Oh, thank you!
A big hug!