Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Baskijski-Francuski - hudba

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Baskijski
Prośby o tłumaczenia: AngielskiFrancuski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
hudba
Tłumaczenie
Baskijski-Francuski
Wprowadzone przez zarisi
Język źródłowy: Baskijski

Ez da ilun, ez da beldurgarri
egun joanen itzala
oin galduek zapaldurik duten
bide xahar bat bezala.

Mila negu, mila udaberri
astindu ditu ekaitzak
banan-banan lurrean etzanaz
bizi aroen emaitzak.

Eta bihar, egunsentirako,
prest egongo da jantzia
ta ur-gainean isilik legoke
mugazainaren ontzia.
Zatoz, maite, ta azken larrosa
moz dezagun elkarrekin,
ez da bihar alferrik izango
udazkeneko San Martin.

Eta hala, poliki-poliki,
azken argia itzaliz,
etxe zahar maitagarri hartan
leiho guziak zabalik,
mugaz harat eramaten duen
bidean zehar ibiliz.
Uwagi na temat tłumaczenia
dakujem
3 Marzec 2019 15:45