Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Francuski - il s'est soudain dérobé derrière moi et j'ai atterri avec un demi-saut arrière au beau milieu des W.C.!

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiWłoski

Kategoria Zdanie

Tytuł
il s'est soudain dérobé derrière moi et j'ai atterri avec un demi-saut arrière au beau milieu des W.C.!
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez nava91
Język źródłowy: Francuski

s'adosser, bourré, soudain, dérobé, j'ai atterri, demi-saut, arrière au beau milieu
Uwagi na temat tłumaczenia
Il testo originale è "Comme chaque matin je suis allé en train à l'école. Mon sac à dos était bien bourré, car nous avions sport ce jour-là. Quand j'ai voulu m'adosser confortablement à un mur, il s'est soudain dérobé derrière moi et j'ai atterri avec un demi-saut arrière au beau milieu des W.C.! " (tradotto da Car0le dal tedesco)
Ostatnio edytowany przez nava91 - 4 Styczeń 2007 11:23