Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Französisch - il s'est soudain dérobé derrière moi et j'ai atterri avec un demi-saut arrière au beau milieu des W.C.!

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischItalienisch

Kategorie Satz

Titel
il s'est soudain dérobé derrière moi et j'ai atterri avec un demi-saut arrière au beau milieu des W.C.!
Zu übersetzender Text
Übermittelt von nava91
Herkunftssprache: Französisch

s'adosser, bourré, soudain, dérobé, j'ai atterri, demi-saut, arrière au beau milieu
Bemerkungen zur Übersetzung
Il testo originale è "Comme chaque matin je suis allé en train à l'école. Mon sac à dos était bien bourré, car nous avions sport ce jour-là. Quand j'ai voulu m'adosser confortablement à un mur, il s'est soudain dérobé derrière moi et j'ai atterri avec un demi-saut arrière au beau milieu des W.C.! " (tradotto da Car0le dal tedesco)
Zuletzt bearbeitet von nava91 - 4 Januar 2007 11:23