Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Szwedzki - Group members must devise a way to share space...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiHolenderskiSzwedzki

Tytuł
Group members must devise a way to share space...
Tekst
Wprowadzone przez Ronaldo7
Język źródłowy: Angielski

Group members must devise a way to share space
on a series of low, nested platforms, ranging in size from
nine square feet to one square foot. Everyone’s feet must
be off the ground and on the platform. The group must
hold this position for a prescribed period of time.
Element: Constructed of treated lumber, the 3 platforms
nest inside one another, measuring 3x3, 2x2, and 1x1.

Tytuł
Gruppmedlemmarna måste hitta på ett sätt att dela på utrymmet...
Tłumaczenie
Szwedzki

Tłumaczone przez houtari
Język docelowy: Szwedzki

Gruppmedlemmarna måste lyckas att dela på utrymmet på ett antal låga plattformar varierande i storlek från nio kvadratfot till en kvadratfot. Fötterna får inte röra marken och måste placeras på någon av plattformarna. Gruppen måste klara av att hålla sina positioner en given tid.

Elementen : Konstruerade av behandlat trävirke. De 3 plattformarna som går att placera inuti varandra, mäter 3x3, 2x2 och 1x1.
Uwagi na temat tłumaczenia
Hade problem att hitta på motsvarande ord till "nested" och "nest" men när någon eller något är "nested" så sitter de ihop / inuti varanda tex. så här : http://tinyurl.com/ypfypf
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Porfyhr - 29 Lipiec 2007 21:46