Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -スウェーデン語 - Group members must devise a way to share space...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 オランダ語スウェーデン語

タイトル
Group members must devise a way to share space...
テキスト
Ronaldo7様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Group members must devise a way to share space
on a series of low, nested platforms, ranging in size from
nine square feet to one square foot. Everyone’s feet must
be off the ground and on the platform. The group must
hold this position for a prescribed period of time.
Element: Constructed of treated lumber, the 3 platforms
nest inside one another, measuring 3x3, 2x2, and 1x1.

タイトル
Gruppmedlemmarna måste hitta på ett sätt att dela på utrymmet...
翻訳
スウェーデン語

houtari様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Gruppmedlemmarna måste lyckas att dela på utrymmet på ett antal låga plattformar varierande i storlek från nio kvadratfot till en kvadratfot. Fötterna får inte röra marken och måste placeras på någon av plattformarna. Gruppen måste klara av att hålla sina positioner en given tid.

Elementen : Konstruerade av behandlat trävirke. De 3 plattformarna som går att placera inuti varandra, mäter 3x3, 2x2 och 1x1.
翻訳についてのコメント
Hade problem att hitta på motsvarande ord till "nested" och "nest" men när någon eller något är "nested" så sitter de ihop / inuti varanda tex. så här : http://tinyurl.com/ypfypf
最終承認・編集者 Porfyhr - 2007年 7月 29日 21:46