Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Bułgarski-Angielski - lol

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: BułgarskiAngielski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
lol
Tekst
Wprowadzone przez Mehmet85
Język źródłowy: Bułgarski

pitbula deto umrq be6e na edin albanec- razvad4ik, i boq be6e sas zalog 2000 evro. toq pitbul be6e na 5 godini i imal 4 pobedi v albaniq i 2 vav sarbiq za po gore dolu sa6tite zalozi. kavkazkata e vnos ot rusiq na 6 godini s rqzana opa6ka. kavkazkata ne sa q puskali drug pat za pari do kolkoto znam, no kato go kaxapa za garba go razmqta6e kato prani ga6ti dokato ne izdaxna. abe gadna raota az ne sam fen na takiva raboti ama ima trapka.
Uwagi na temat tłumaczenia
lol

Tytuł
lol
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez drakova
Język docelowy: Angielski

The Pit Bull Terrier which died belonged to an Albanian - an intelligence officer, and the stake for the fight was 2000 Euros. This Pit Bull Terrier was 5 years old and had 4 wins in Albania and 2 in Serbia for almost the same stakes. The Caucasian Shepherd Dog was imported from Russia, 6 years old and with a bobbed tail. As far as I know, the Caucasian Shepherd Dog did not have any fights for money before this one, but as it sank its teeth into the the other dog’s back, it swung it until the Pit Bull Terrier gasped out its life. Well, it’s a disgusting business, I am not an admirer of such things, but there is a kind of thrill in all this.
Uwagi na temat tłumaczenia
I found this text (maybe a private letter?) disgusting. I felt really sick reading about this and I won't be hurt if the text would be deleted and I don't earn any points. I think such texts do not belong to cucumis.org,because we claim to be human beings
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez kafetzou - 21 Czerwiec 2007 15:37





Ostatni Post

Autor
Post

17 Czerwiec 2007 11:38

lileena
Liczba postów: 2
Da li ste sigurni da je u pitanju prevod sa Srpskog?

18 Czerwiec 2007 05:36

kafetzou
Liczba postów: 7963
Does anyone know what lileena said?

18 Czerwiec 2007 06:40

kafetzou
Liczba postów: 7963
What language is this? Is it Bulgarian?

18 Czerwiec 2007 09:47

ramarren
Liczba postów: 291
I do not think so. Bulgarian uses the kind of Cyrillic alphabet, but this is Latin...

18 Czerwiec 2007 14:37

tempest
Liczba postów: 87
It IS Bulgarian, they just used the latin letters instead of cyrillic. That's common when you write e-mails or sms.

18 Czerwiec 2007 15:34

kafetzou
Liczba postów: 7963
Thanks, tempest - I changed it.

18 Czerwiec 2007 20:49

lileena
Liczba postów: 2
I am sorry for that question in Serbian. I am new here and didn't quite understood that I should write in English so everyone could understand me. Sorry....won't happen again...

19 Czerwiec 2007 04:05

kafetzou
Liczba postów: 7963
No problem.

19 Czerwiec 2007 09:45

ramarren
Liczba postów: 291
It is insane. I agree that you can write sms or e-mail as you wish, but when you ask people to translate something you should write the text in appropriate way. I think so... In this "text" even numbers are used as letters!!! o_0

19 Czerwiec 2007 13:16

tempest
Liczba postów: 87
You are right ramarren, it is not correct to sumbit such texts and I agree with you because I am a strong supporter of cyrillic alphabet, but if we have to be sincere, every person who knows enough Bulgarian to translate this excerpt will have absolutely no problem understanding it the way it is written.

19 Czerwiec 2007 13:31

nava91
Liczba postów: 1268
Please, paying attention before talking... Mehmet85 is Turkish...

20 Czerwiec 2007 17:37

tempest
Liczba postów: 87
I don't get it nava91!
So what if he is turkish????????
The language is still Bulgarian anyway!!!

20 Czerwiec 2007 18:14

kafetzou
Liczba postów: 7963
nava91's point is that he is Turkish, so how would he know how to transcribe the text he has into Cyrillic? He just wants to know what it means - it's not his fault it was written in Latin script.

21 Czerwiec 2007 10:14

drakova
Liczba postów: 82
Please tell your opinion about the content of this text. I think that it should not be issued at all. Or am I too sensitive?

21 Czerwiec 2007 14:48

tempest
Liczba postów: 87
Point taken nava91 and thanks kafetzou I just didn't see that option.
So anyway my opinion is it can stay as it is - I don't see any harm in that. We need not be that accurate and punctual.
Greets!