Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Angielski - Cara Profesora Dra Birte Melsen Venho por meio...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiAngielski

Kategoria List / Email

Tytuł
Cara Profesora Dra Birte Melsen Venho por meio...
Tekst
Wprowadzone przez biasaad
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Cara Profesora Dra Birte Melsen

Venho por meio desta pedir, se possível, sua opinião a respeito do uso de mini implantes na correção da mordida aberta anterior através da intrusão do segmento posterior. Acompanho alguns de seus trabalhos pela literatura e apesar de exercer a profissão apenas na minha clínica privada,estou fazendo uma monografia a este respeito. Sabendo que seu tempo é exíguo, fico desde já agradecida pela atenção. Obrigada.
Beatriz Saad Gonçalves

Brasil
Uwagi na temat tłumaczenia
mini implantes em odontologia são chamados de micro screws

Tytuł
Dear Dr Birte Melsen
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez mya
Język docelowy: Angielski

Dear Dr. Melsen

I would like to ask for your opinion, if it's possible that you share it with me, about the use of micro screws in the correction of the front open bite through the intrusion of the back segment. I have been following some of your works in literature and even though I only work in my private clinic, I am writing a monograph about this subject. Because I know your time is short, I appreciate very much your attention. Thank you.
Beatriz Saad Gonçalves

Brazil



Uwagi na temat tłumaczenia
Some of these are tecnical terms, I'm not sure about thier exact translation.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez kafetzou - 15 Lipiec 2007 04:43





Ostatni Post

Autor
Post

12 Lipiec 2007 09:56

goncin
Liczba postów: 3706
The requester herself has indicated that "mini implantes" -> "micro screws", so I think this should be ammended before being accepted.

14 Lipiec 2007 04:15

kafetzou
Liczba postów: 7963
Is it OK now?

CC: goncin

14 Lipiec 2007 12:06

goncin
Liczba postów: 3706
Oh, yes, Kafetzou.