Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Norueguês - Te quiero hoy, quiero abrirle al ...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: EspanholNorueguês

Categoria Canção

Título
Te quiero hoy, quiero abrirle al ...
Texto
Enviado por linn jeanette 7
Língua de origem: Espanhol

Te quiero hoy, quiero abrirle al corazón una ventana. Esto es amor y es tan grande que no cabe en mis palabras. Quiero amarte hoy, quiero amarte hoy por si no hay mañana.
Notas sobre a tradução
diacritics edited, source language corrected <Lilian>

Título
Jeg ønsker deg i dag, jeg ønsker å åpne.....
Tradução
Norueguês

Traduzido por gamine
Língua alvo: Norueguês

Jeg ønsker deg i dag, jeg ønsker å åpne et vindu i hjertet mitt. Dette er kjærlighet og den er så stor, at mine ord ikke passer. Jeg vil elske deg i dag, jeg elsker deg i dag, i tilfelle der ikke er noen morgendag.
Notas sobre a tradução
Bridge from Lilian.
"I love (want) you today, I want to open a window in my heart. This is love and it's so huge that it doesn't fit into my words. I want to love you today, I want to love you today in case there's not tomorrow." Thanks to Lilian.
Última validação ou edição por Hege - 29 Maio 2009 17:22





Última Mensagem

Autor
Mensagem

28 Maio 2009 17:51

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
It says "I want to love you" twice.

Jeg vil elske deg i dag, jeg vil elske deg i dag

28 Maio 2009 19:33

gamine
Número de mensagens: 4611
Agree with Casper.Please edit according his suggestion.

CC: Hege

28 Maio 2009 23:15

Hege
Número de mensagens: 158
There are several norwegian errors also in this translation.

28 Maio 2009 23:40

gamine
Número de mensagens: 4611
could you show them to me, please Hege. I'm working hard trying to perform my Norwegian. Not that easy, because it's quite close to Danish and though different.

CC: Hege

29 Maio 2009 02:38

Hege
Número de mensagens: 158
OK Gamine

Jeg ønsker DEG i dag, jeg ønsker å åpne et vindu i hjertet mitt. Dette er kjærlighet og den er så stor, at mine ord ikke passer. Jeg vil elske deg i dag, jeg elsker deg i dag, I TILFELLET der ikke er noen MORGENDAG.

There was less mistakes than I first thought. ..sorry

Good job

29 Maio 2009 13:56

gamine
Número de mensagens: 4611
Thanks a lot Hege. Could you edit the errors, I can't do it myself because it's being evluated.
Thanks for your nice words.

CC: Hege