Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Norvegų - Te quiero hoy, quiero abrirle al ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųNorvegų

Kategorija Daina

Pavadinimas
Te quiero hoy, quiero abrirle al ...
Tekstas
Pateikta linn jeanette 7
Originalo kalba: Ispanų

Te quiero hoy, quiero abrirle al corazón una ventana. Esto es amor y es tan grande que no cabe en mis palabras. Quiero amarte hoy, quiero amarte hoy por si no hay mañana.
Pastabos apie vertimą
diacritics edited, source language corrected <Lilian>

Pavadinimas
Jeg ønsker deg i dag, jeg ønsker å åpne.....
Vertimas
Norvegų

Išvertė gamine
Kalba, į kurią verčiama: Norvegų

Jeg ønsker deg i dag, jeg ønsker å åpne et vindu i hjertet mitt. Dette er kjærlighet og den er så stor, at mine ord ikke passer. Jeg vil elske deg i dag, jeg elsker deg i dag, i tilfelle der ikke er noen morgendag.
Pastabos apie vertimą
Bridge from Lilian.
"I love (want) you today, I want to open a window in my heart. This is love and it's so huge that it doesn't fit into my words. I want to love you today, I want to love you today in case there's not tomorrow." Thanks to Lilian.
Validated by Hege - 29 gegužė 2009 17:22





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

28 gegužė 2009 17:51

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
It says "I want to love you" twice.

Jeg vil elske deg i dag, jeg vil elske deg i dag

28 gegužė 2009 19:33

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Agree with Casper.Please edit according his suggestion.

CC: Hege

28 gegužė 2009 23:15

Hege
Žinučių kiekis: 158
There are several norwegian errors also in this translation.

28 gegužė 2009 23:40

gamine
Žinučių kiekis: 4611
could you show them to me, please Hege. I'm working hard trying to perform my Norwegian. Not that easy, because it's quite close to Danish and though different.

CC: Hege

29 gegužė 2009 02:38

Hege
Žinučių kiekis: 158
OK Gamine

Jeg ønsker DEG i dag, jeg ønsker å åpne et vindu i hjertet mitt. Dette er kjærlighet og den er så stor, at mine ord ikke passer. Jeg vil elske deg i dag, jeg elsker deg i dag, I TILFELLET der ikke er noen MORGENDAG.

There was less mistakes than I first thought. ..sorry

Good job

29 gegužė 2009 13:56

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Thanks a lot Hege. Could you edit the errors, I can't do it myself because it's being evluated.
Thanks for your nice words.

CC: Hege