Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Grego-antigo - "τοιουτος δε ων",έφασκε,"τόν αλεκτρυόνα...

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: Grego-antigo
Traduções solicitadas: Grego

Categoria Ficção / História - Educação

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
"τοιουτος δε ων",έφασκε,"τόν αλεκτρυόνα...
Texto a ser traduzido
Enviado por Χριστινα
Língua de origem: Grego-antigo

"τοιουτος δε ων",έφασκε,"τόν αλεκτρυόνα φοβούμαι".
Καό ο Προμηθεύς έφη:"Τί με μάτην ψέγεις;Τά γάρ εμά πάντα έχεις, όσα πλάττειν εδυνάμην η δέ δου ψυχή πρός τουτο μόνον δειλή εστι".Έκλαιειν ουν εαυτόν ο λέων καί της δειλίας κατεμέμφετο καί τέλος αποθανειν ήθελεν. Ούτω δέ γνώμης έχων ελέφαντι περιτυγχάνει καί ορων διαπαντός τά ωτα κινουντα,"Τί πάσχεις", έφη, "καί τί ποτε ουδέ μικρόν ατρεμει σου τό ους;"
27 Janeiro 2016 18:22