Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Oudgrieks - "τοιουτος δε ων",έφασκε,"τόν αλεκτρυόνα...

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Oudgrieks
Aangevraagde vertalingen: Grieks

Categorie Fictie/Verhaal - Opleiding

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
"τοιουτος δε ων",έφασκε,"τόν αλεκτρυόνα...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door Χριστινα
Uitgangs-taal: Oudgrieks

"τοιουτος δε ων",έφασκε,"τόν αλεκτρυόνα φοβούμαι".
Καό ο Προμηθεύς έφη:"Τί με μάτην ψέγεις;Τά γάρ εμά πάντα έχεις, όσα πλάττειν εδυνάμην η δέ δου ψυχή πρός τουτο μόνον δειλή εστι".Έκλαιειν ουν εαυτόν ο λέων καί της δειλίας κατεμέμφετο καί τέλος αποθανειν ήθελεν. Ούτω δέ γνώμης έχων ελέφαντι περιτυγχάνει καί ορων διαπαντός τά ωτα κινουντα,"Τί πάσχεις", έφη, "καί τί ποτε ουδέ μικρόν ατρεμει σου τό ους;"
27 januari 2016 18:22