Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



10Tradução - Romeno-Francês - Femeile în opera lui Iuvenal

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: RomenoFrancêsInglês

Categoria Composição - Educação

Título
Femeile în opera lui Iuvenal
Texto
Enviado por danarosu
Língua de origem: Romeno

Opera lui Iuvenal constituie un izvor preţios pentru o istorie a femeilor din Roma antică.Fie că sunt matroane, curtezane, sclave, peregrine, toate sunt analizate de spiritul critic al poetului.
Zugrăvite în antiteză cu femeile eroine din istoria romană, contemporanele lui Iuvenal sunt lipsite de moralitate, fără prejudecăţi, capricioase, dornice de aventuri pasagere şi duc o viaţă boemă.
Notas sobre a tradução
Acesta trebuie scris în limba franceză.

Título
Les femmes dans l'oeuvre de Juvénal
Tradução
Francês

Traduzido por valkiri
Língua alvo: Francês

L’œuvre de Juvénal constitue une source précieuse concernant l’histoire des femmes de la Rome antique. Qu’elles soient des matrones, des courtisanes,des esclaves,des pèlerins, toutes sont analysées par l'esprit critique du poète.
Décrites en antithèse avec les héroïnes de l'histoire romaine, les contemporaines de Jouvenal sont exemptes de moralité, elles sont sans scrupuples, capricieuses, souhaitent des aventures passagères et mènent une vie de bohème.
Notas sobre a tradução
http://fr.wikipedia.org/wiki/Juv%C3%A9nal
Pour en savoir plus sur Juvénal
Última validação ou edição por Francky5591 - 10 Março 2007 15:26





Última Mensagem

Autor
Mensagem

10 Março 2007 13:15

Francky5591
Número de mensagens: 12396
J'ai appris dans le Wiki que Juvénal était l'auteur de la fameuse expression latine "Panem et circenses", qui est transposable à notre monde actuel si l'on veut bien y regarder de plus prés...

10 Março 2007 14:14

valkiri
Número de mensagens: 39
Bonjour Francky,

Ca fait si long temps qu'on ne s'est plus vu... Cela fait tellement plaisir!

Oui, c'est vrai, et encore de 15 autres satires, toutes les 16 étant assemblées dans un livre, à la fin du premier siècle de notre ère. Par exemple: « mens sana in corpore sano », « rara avis in terris », etc...

A bientôt, j'espère!!!

10 Março 2007 14:11

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Hello, valkiri! "rara avis in terris", c'est le nom d'un groupe de ma région, avec des compositions originales. Malheureusement, je ne sais pas ce qu'ils sont devenus, c'est si dur pour les petits groupes locaux de percer à l'heure actuelle...mais j'aimais beaucoup leur musique.
Oui, a bientôt, je l'espère, amitiés!

10 Março 2007 14:13

Francky5591
Número de mensagens: 12396
J'ai retrouvé un lien qui parle d'eux :

http://www.recfm.com/bio.php?bio_id=86

10 Março 2007 14:21

Francky5591
Número de mensagens: 12396
En fait, le groupe s'appelle "Porcelain" à présent, tu peux écouter ce qu'ils font à ce lien

http://www.myspace.com/porcelainpoprock