Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Árabe-Francês - الاشارات الكهرومغناطيسية

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ÁrabeFrancês

Categoria Composição

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
الاشارات الكهرومغناطيسية
Texto
Enviado por said1984
Língua de origem: Árabe

الاشارات الكهرومغناطيسية

لكي يصلنا الضوء المنبعث من الشمس ومن مختلف النجوم, عليه أن يعبر فضاءات شاسعة وفارغة, وبالتالي فانه ينتشر في الفراغ , مثل الاشارات الكهرواذاعية, عكس الاشارات الميكانيكية التي تستلزم وسطا ماديا مرنا لكي تنتشر , فان هناك اشارات لا تستلزم وسطا ماديا لانتشارها تسمى الاشارات الكهرومغناطيسية ومن بين المقادير الفيزيائية التي تتغير بسبب انتشار اشارة كهرومغناطيسية يوجد المجال الكهربائي.
Notas sobre a tradução
نص علمي - scientific piece
bridge by elmota:
To receive light emitted from the sun and different stars, light must travel through vast and empty spaces, thus it travels in vacuum, like electro-radio signals, unlike mechanical signals that need a flexible physical medium to spread, there are signals that do not need a physical medium to spread called electromegnatic signals and amongst the physical properties that change as a result of transfering an electromegnatic signal is the electrical field.

Título
Pour recevoir la lumière
Tradução
Francês

Traduzido por turkishmiss
Língua alvo: Francês

Pour recevoir la lumière émise par le soleil et les différentes étoiles, la lumière doit voyager à travers des espaces vastes et vides, par conséquent elle traverse l’espace, comme des signaux radioélectriques, à la différence des signaux mécaniques qui ont besoin d’un milieu physique flexible pour se propager, il y a des signaux qui n’ont pas besoin de milieu physique pour se propager ils sont appelés signaux electro-magnétiques, et parmi les propriétés physiques qui changent un signal électro-magnétique en termes de résultat de transfert, il y a le champ électrique.
Notas sobre a tradução
Thanks to Elmota
Última validação ou edição por Francky5591 - 8 Dezembro 2007 12:21