Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Turco - sitemap

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsTurco

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
sitemap
Texto
Enviado por must_love
Idioma de origem: Inglês

are 2 possibilities:

1. Your forum it's to big or not optimized (table optimized)
2. Timeouts are to small in your php.ini file

Tell me if the xml file it's generated very fast or you wait a time until is generated.
My sql querys are quite equal with your sitemaps sql querys ... but are several querys in plus who help for a good aprox for "change freq" and "priority" in google sitemap ...

Título
Site haritası (sitemap)
Tradução
Turco

Traduzido por vanwarantion
Idioma alvo: Turco

2 olasılık var:

1. Forumunuz, ya çok büyük ya da optimize edilmemiş (tablo optimizasyonu)
2. php.ini dosyanızdaki zaman aşımı değerleri çok küçük.

XML dosyası'nın çok hızlı oluşturulup oluşturulmadığını veya oluşturulana kadar uzun süre bekleyip beklemediğinizi bana bildirin.
Benim SQL sorgularım site haritanızdaki SQL sorguları ile hemen hemen aynıdır... ama google site haritasında "değişiklik sıklığı" ve "öncelik" için iyi bir tahmine yardımcı olan bazı sorgular da vardır
Último validado ou editado por smy - 26 Janeiro 2008 14:09





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

26 Janeiro 2008 14:09

smy
Número de Mensagens: 2481
the original translation before the edits:
----------
2 olasılık var:

1. Forumunuz çok büyük veya optimize edilmemiş (tablo optimizasyonu)
2. php.ini dosyanızdaki zamanaşımı (timeout) değerleri çok küçük.

XML dosyası'nın çok hızlı oluşturulduğunu veya beklediğiniz süreyi bana bildirin.
Benim SQL sorgularım site haritanızdaki SQL sorguları ile lave olarak "change freq" ve "priority" haricinde tamamen aynıdır.
---------

must_love, metninizde çok fazla yazım hataları vardı, yapabildiğim kadar düzelttim, yine de anlamakta zorluk çekiyorsanız bu metninizdeki yazım hatalarından dolayıdır

26 Janeiro 2008 14:43

must_love
Número de Mensagens: 1
Teşeşkkür ederim
açıklayıcı oldu