Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Árabe - The moving 2008

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsBúlgaroPortuguês brasileiroSuecoFrancêsHúngaroSérvioEspanholRussoNorueguêsGregoPolonêsChinês simplificadoAlemãoItalianoEsperantoCatalãoHolandêsChinês tradicionalUcranianoPortuguês europeuEslovacoDinamarquêsHebraicoRomenoÁrabeTchecoCroataTurcoLituanoCurdoAlbanêsCoreanoPersa (farsi)

Categoria Web-site / Blog / Fórum - Notícias / Atualidades

Título
The moving 2008
Texto
Enviado por cucumis
Idioma de origem: Inglês

Hey!
Cucumis has just moved to a new server. We have reached 15 000 visitors yesterday, wow...

Hotmail users, if you don't receive our email notifications anymore, use the "Change email" feature (from your profile page).

This post is the opportunity to thank again the amazing community of cucumis.org. The quality of the translation is improving days after days. More than 100 experts now are proofreading the translations, wow.

Danish brute It's also important to know that Francky5591 & goncin are now super cucu-adminz with super cucu-powerz. Not one (1), not two (2), but three (3) danish brutes now...

Título
تحرك سنة 2008
Tradução
Árabe

Traduzido por beauty bird
Idioma alvo: Árabe

مرحبا!
كوكوميس انتقلت لخادم جديد. وصلنا أمس إلى 15000 زائر , واو ...

إلى كل مستخدمي الهوتميل, إذا لم تعودوا تستقبلوا إشعاراتنا الإلكترونية, استخداموا خاصيّة "تغيير البريد الإلكتروني" (من صفحتك الشخصيّة).

إن هذا الإعلان هو فرصة للتعبير عن شكرنا للمرة الثانية للمجتمع المذهل Cucumis.org. إن جودة الترجمة تزداد يوماً بعد يوم, فأكثر من 100 خبير الآن يقومون بتصحيح الترجمات, واو.

الوحش الدنماركي
و من المهم أن تعرفوا أن Francky5591 و goncin أصبحوا مدراء عمالقة بنفوذ عملاق (كوكو-عمالقة). ليس واحد, ولاإثنان, بل ثلاثة وحوش دنماركية الآن...
Último validado ou editado por elmota - 30 Março 2008 12:57