Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Grego-Inglês - ATAKA K EΠI TOΠOY ΘEΣ N AΠANTΩ. ΔEN ΣOY...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : GregoPortuguês europeuInglês

Título
ATAKA K EΠI TOΠOY ΘEΣ N AΠANTΩ. ΔEN ΣOY...
Texto
Enviado por pmpizarro
Idioma de origem: Grego

ATAKA K EΠI TOΠOY ΘEΣ N AΠANTΩ. ΔEN ΣOY MHNHMATIΣA K ΘYMΩΣEΣ. TETOIA ΩPA XAΛAPΩNΩ. ΣOYΣTEIΛA EΠEIΔH BIAZOΣOYN TO ΠIO TPYΦEPO ΠOY EIXA, ΠAPOTI ΣTOXA ΞANAΣTEIΛEI

Título
YOU WANT ME TO ANSWER RIGHT AWAY. I DIDN' T...
Tradução
Inglês

Traduzido por Ιππολύτη
Idioma alvo: Inglês

YOU WANT ME TO ANSWER RIGHT AWAY. I DIDN'T SEND YOU A MESSAGE AND YOU GOT UPSET (ANGRY). I 'M RELAXING NOW. I SENT YOU, BECAUSE YOU WERE IN A HURRY, THE MOST TENDER (MESSAGE) I HAD, ALTHOUGH I HAD SENT YOU THIS TWICE.
Último validado ou editado por irini - 5 Dezembro 2008 14:16