Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Russo-Francês - Русский

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : RussoFrancêsItaliano

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Русский
Texto
Enviado por nataliya29
Idioma de origem: Russo

Привет, как дела? Хотела рассказать как долетели... Наш самолет задержали из-за тумана на 6 часов, устали очень. Потом около Бельгии попали в зону турбулентности, страшно было... Как у тебя дела, работа?
Notas sobre a tradução
Bridge:
“Hi, how are you? I wanted to tell about the flight ... Our flight was delayed for 6 hours due to fog, we were very tired… Then, near Belgium we entered the zone of turbulence, it was scary ... How are you and your work?” ~Aneta B. (mostly) and Siberia~

Before edit:
привет,как дела?хотела рассказать как долетели....наш самолет задержали через туман на 6 часов,устали очень.потом около Бельгии попали в зону турбулентности.страшно было....как у тебя?работа?
(Sunnybebek)

Título
Salut, comment vas-tu?,...
Tradução
Francês

Traduzido por gamine
Idioma alvo: Francês

Salut, comment vas-tu? Je voulais parler du vol...
Notre vol a été retardé pendant 6 heures à cause de brouillard. Nous étions très fatigués....
Puis près de Belgique nous sommes entrés dans la zone de turbulence, c'était angoissant.... Comment vas-tu, et le travail?
Notas sobre a tradução
Bridge:
“Hi, how are you? I wanted to tell about the flight ... Our flight was delayed for 6 hours due to fog, we were very tired… Then, near Belgium we entered the zone of turbulence, it was scary ... How are you and your work?” ~Aneta B. (mostly) and Siberia~
Último validado ou editado por Francky5591 - 27 Novembro 2009 01:13