Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Romeno-Francês - Scrisoare catre Paul

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : RomenoFrancês

Categoria Discurso

Título
Scrisoare catre Paul
Texto
Enviado por Natalia30
Idioma de origem: Romeno

Dragă Paul ,

După cum te aştepţi eu sunt bine.Sper că ţi-a plăcut in România.Îmi pare rău că nu mi-am putut petrece mai mult timp cu tine , dar din păcate am fost foarte ocupată.Săptămâna viitoare te aştept din nou aici ca să îţi prezint toate muzeele din Bucureşti.Îmi este foarte dor de tine.Aş vrea ca intr-o zi să merg si eu in Franţa , dar până atunci îţi urez un an plin de succese.
Natalia
Notas sobre a tradução
Franceza vorbită în Franţa.[Scrisoarea este pentru un bun prieten de-al meu , dar eu nu traduc prea bine in Franceza].

Título
Cher Paul
Tradução
Francês

Traduzido por Burduf
Idioma alvo: Francês

Comme tu t'y attends, je vais bien. J'espère que la Roumanie t'a plu. Je suis désolée de n'avoir pu passer plus de temps avec toi, mais malheureusement j'ai été très occupée. La semaine prochaine je t'attends de nouveau ici, afin de te montrer tous les musées de Bucarest. Tu me manques beaucoup. Je voudrais, un jour, aller moi aussi en France, mais en attendant je te souhaite une année pleine de réussite.
Natalia
Último validado ou editado por Francky5591 - 29 Outubro 2010 13:20