Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 罗马尼亚语-法语 - Scrisoare catre Paul

当前状态翻译
本文可用以下语言: 罗马尼亚语法语

讨论区 演讲

标题
Scrisoare catre Paul
正文
提交 Natalia30
源语言: 罗马尼亚语

Dragă Paul ,

După cum te aştepţi eu sunt bine.Sper că ţi-a plăcut in România.Îmi pare rău că nu mi-am putut petrece mai mult timp cu tine , dar din păcate am fost foarte ocupată.Săptămâna viitoare te aştept din nou aici ca să îţi prezint toate muzeele din Bucureşti.Îmi este foarte dor de tine.Aş vrea ca intr-o zi să merg si eu in Franţa , dar până atunci îţi urez un an plin de succese.
Natalia
给这篇翻译加备注
Franceza vorbită în Franţa.[Scrisoarea este pentru un bun prieten de-al meu , dar eu nu traduc prea bine in Franceza].

标题
Cher Paul
翻译
法语

翻译 Burduf
目的语言: 法语

Comme tu t'y attends, je vais bien. J'espère que la Roumanie t'a plu. Je suis désolée de n'avoir pu passer plus de temps avec toi, mais malheureusement j'ai été très occupée. La semaine prochaine je t'attends de nouveau ici, afin de te montrer tous les musées de Bucarest. Tu me manques beaucoup. Je voudrais, un jour, aller moi aussi en France, mais en attendant je te souhaite une année pleine de réussite.
Natalia
Francky5591认可或编辑 - 2010年 十月 29日 13:20