Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-프랑스어 - Scrisoare catre Paul

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어프랑스어

분류 연설

제목
Scrisoare catre Paul
본문
Natalia30에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

Dragă Paul ,

După cum te aştepţi eu sunt bine.Sper că ţi-a plăcut in România.Îmi pare rău că nu mi-am putut petrece mai mult timp cu tine , dar din păcate am fost foarte ocupată.Săptămâna viitoare te aştept din nou aici ca să îţi prezint toate muzeele din Bucureşti.Îmi este foarte dor de tine.Aş vrea ca intr-o zi să merg si eu in Franţa , dar până atunci îţi urez un an plin de succese.
Natalia
이 번역물에 관한 주의사항
Franceza vorbită în Franţa.[Scrisoarea este pentru un bun prieten de-al meu , dar eu nu traduc prea bine in Franceza].

제목
Cher Paul
번역
프랑스어

Burduf에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Comme tu t'y attends, je vais bien. J'espère que la Roumanie t'a plu. Je suis désolée de n'avoir pu passer plus de temps avec toi, mais malheureusement j'ai été très occupée. La semaine prochaine je t'attends de nouveau ici, afin de te montrer tous les musées de Bucarest. Tu me manques beaucoup. Je voudrais, un jour, aller moi aussi en France, mais en attendant je te souhaite une année pleine de réussite.
Natalia
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 10월 29일 13:20