Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Texto Original - Italiano - E bello avere accanto una persona come te con la...

Estado atualTexto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas : ItalianoGrego

Categoria Poesia - Amor / Amizade

Título
E bello avere accanto una persona come te con la...
Texto a ser traduzido
Enviado por nastazia_87
Idioma de origem: Italiano

È bello avere accanto una persona come te con la quale vivere la mia vita e condividere la mia felicità. In te ho trovato chi mi capisce, chi sa dare senza chiedere, chi vuole sempre la mia felicità. Vorrei oggi ringraziarti per tutto il bene che mi vuoi e per la serenità che mi dai. Sei nel mio cuore e sempre ci resterai. Ti voglio bene.
Último editado por alexfatt - 22 Janeiro 2012 12:44





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

22 Janeiro 2012 12:46

alexfatt
Número de Mensagens: 1538
Lacking diacritics and containing one inaccuracy. Edited.

Before edits:
"E bello avere accanto una persona come te con la quale vivere la mia vita e condividere la mia felicita. In te ho incontrato chi mi capisce, chi sa dare senza chiedere, chi vuole sempre la mia felicita. Vorrei oggi ringraziarti per tutto il bene che mi vuoi e per la serenita che mi dai. Sei nel mio cuore e sempre ci resterai. Ti voglio bene."

9 Abril 2012 23:46

User10
Número de Mensagens: 1173
Hi Alex

Could you please help with this evaluation by sending me a bridge

10 Abril 2012 01:02

alexfatt
Número de Mensagens: 1538
Of course

"It is beautiful to be next to a person like you, whom I can live my life (with) and share my happiness with. In you I found (a person) who understands me, who knows how to give without asking (something in return), who always wants me to be happy. I would like to thank you for how much you love me, and for the serenity you give me. You are in my heart and you will remain there. I love you."

Note: both "love" correspond with the Italian "volere bene", not "amare". The former implies a non-romantic relationship, while the latter applies only to romantic and religious matters.


5 Maio 2012 20:28

User10
Número de Mensagens: 1173
Thank you so much Alex

5 Maio 2012 20:35

alexfatt
Número de Mensagens: 1538
You're very welcome!