Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Texto Original - Espanhol - aaa

Estado atualTexto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas : EspanholInglêsRomeno

Título
aaa
Texto a ser traduzido
Enviado por c3lcum3rda
Idioma de origem: Espanhol

Aunque digan que soy
un bandolero donde voy
le doy gracias a dios
por hoy estar donde estoy
y voy a seguir con mi tumbao
y con mi ojos colorao
con mis gatos activao
ustedes to me lo han dao
Notas sobre a tradução
Atención, toda traducción de texto, sea en el idioma que sea, que no utilice las tildes diacríticas utilizadas normalmente en ese idioma, será sistemáticamente rechazada.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Último editado por Francky5591 - 13 Junho 2007 19:24





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

1 Maio 2007 15:07

Una Smith
Número de Mensagens: 429
The first few lines are Spanish, but starting from "tumbao" it seems to be something else. Mangled Spanish and Portuguese? What is that "to"? A Google search reveals this is the refrain to a popular song.

1 Maio 2007 15:09

casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
No portuguese here.

1 Maio 2007 17:00

pirulito
Número de Mensagens: 1180
La terminación -ao es una deformación de -ado (e incluso de -ados), tanto la d como la s vulgarmente se pueden elidir. Por ejemplos:

*Estoy cansao = estoy cansado (en su forma correcta)

En este caso concreto:

*y con mi ojos colorao = y con mis ojos colorados.

1 Maio 2007 20:35

pirulito
Número de Mensagens: 1180
Se trata de otro tema de Don Omar, "Bandolero" (bandit). Mañada propongo una traducción al inglés, aunque varios términos son muy difíciles de traducir.

1 Maio 2007 21:24

kafetzou
Número de Mensagens: 7963
¿Qué quiere decir "con mis gatos activados"? Es una expresión, no?