Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Portuguès brasiler - Bruno prender é sempre bom!!!

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecPortuguès brasiler

Categoria Xat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Bruno prender é sempre bom!!!
Text
Enviat per brunoadelio
Idioma orígen: Suec

hahah,,, din lilla skurk. passa dig. Vill du ha min syster?
jag är inte lat, men som prinsessa vet man hur killar ska tas
jag ska inte göra något en karl kan göra åt mig
snart har inte vi tid med lilla du. mario och jag ska gå till min stora säng och leka lite... hehehe
puss i ljumsken... hej på sig. vi hörs snart. tchau

Títol
haha
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per casper tavernello
Idioma destí: Portuguès brasiler

haha,,, seu malvadinho. cuidado. Você quer ter minha irmã?
eu não sou preguiçosa, mas como princesa não se sabe como rapazes levariam
eu não farei algo que um homem possa fazer para mim
logo não teremos tempo com você. mario e eu estamos indo para a minha grande cama brincar um pouco...hehehe
um beijo na virilha...tchau. a gente se fala em breve. tchau
Darrera validació o edició per goncin - 12 Març 2008 19:01