Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - سويدي-برتغالية برازيلية - Bruno prender é sempre bom!!!

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: سويديبرتغالية برازيلية

صنف دردشة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Bruno prender é sempre bom!!!
نص
إقترحت من طرف brunoadelio
لغة مصدر: سويدي

hahah,,, din lilla skurk. passa dig. Vill du ha min syster?
jag är inte lat, men som prinsessa vet man hur killar ska tas
jag ska inte göra något en karl kan göra åt mig
snart har inte vi tid med lilla du. mario och jag ska gå till min stora säng och leka lite... hehehe
puss i ljumsken... hej på sig. vi hörs snart. tchau

عنوان
haha
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف casper tavernello
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

haha,,, seu malvadinho. cuidado. Você quer ter minha irmã?
eu não sou preguiçosa, mas como princesa não se sabe como rapazes levariam
eu não farei algo que um homem possa fazer para mim
logo não teremos tempo com você. mario e eu estamos indo para a minha grande cama brincar um pouco...hehehe
um beijo na virilha...tchau. a gente se fala em breve. tchau
آخر تصديق أو تحرير من طرف goncin - 12 أذار 2008 19:01