Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Alemany - Lors de mes premiers étés, les grands-parents...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsAlemany

Categoria Vida quotidiana - Vida quotidiana

Títol
Lors de mes premiers étés, les grands-parents...
Text
Enviat per mapol20
Idioma orígen: Francès

Lors de mes premiers étés, les grands-parents trouvaient que la vie avec eux était trop solitaire pour moi et ils cherchaient à me mettre en contact avec des enfants du même âge. Ils connaissaient les voisins, parlèrent avec une famille ou une autre et parvinrent à me faire inviter aux fêtes d'anniversaire, aux excursions et aux sorties à la piscine. Je me rendais compte qu'ils avaient obtenu les invitations avec amour et patience, et je n'osais pas les refuser. Mais j'étais à chaque fois heureux lorsque c'était terminé.

Títol
Während meiner ersten Sommer,...
Traducció
Alemany

Traduït per Rodrigues
Idioma destí: Alemany

Während meiner ersten Sommer, merkten die Großeltern, dass das Leben mit ihnen für mich zu einsam war und sie versuchten mich mit Kindern im gleichen Alter in Kontakt zu bringen. Sie lernten die Nachbarn kennen, redeten mit der einen oder anderen Familie und schafften so, dass ich auf Geburtstagsfeiern, Ausflüge und ins Schwimmbad eingeladen wurde. Mir war bewusst, dass sie diese Einladungen mit Liebe und Geduld erlangt hatten und ich wagte nicht sie anzulehnen. Aber ich war immer froh, wenn das Ende kam.
Darrera validació o edició per Bhatarsaigh - 29 Març 2008 18:03