Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Germană - Lors de mes premiers étés, les grands-parents...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăGermană

Categorie Viaţa cotidiană - Viaţa cotidiană

Titlu
Lors de mes premiers étés, les grands-parents...
Text
Înscris de mapol20
Limba sursă: Franceză

Lors de mes premiers étés, les grands-parents trouvaient que la vie avec eux était trop solitaire pour moi et ils cherchaient à me mettre en contact avec des enfants du même âge. Ils connaissaient les voisins, parlèrent avec une famille ou une autre et parvinrent à me faire inviter aux fêtes d'anniversaire, aux excursions et aux sorties à la piscine. Je me rendais compte qu'ils avaient obtenu les invitations avec amour et patience, et je n'osais pas les refuser. Mais j'étais à chaque fois heureux lorsque c'était terminé.

Titlu
Während meiner ersten Sommer,...
Traducerea
Germană

Tradus de Rodrigues
Limba ţintă: Germană

Während meiner ersten Sommer, merkten die Großeltern, dass das Leben mit ihnen für mich zu einsam war und sie versuchten mich mit Kindern im gleichen Alter in Kontakt zu bringen. Sie lernten die Nachbarn kennen, redeten mit der einen oder anderen Familie und schafften so, dass ich auf Geburtstagsfeiern, Ausflüge und ins Schwimmbad eingeladen wurde. Mir war bewusst, dass sie diese Einladungen mit Liebe und Geduld erlangt hatten und ich wagte nicht sie anzulehnen. Aber ich war immer froh, wenn das Ende kam.
Validat sau editat ultima dată de către Bhatarsaigh - 29 Martie 2008 18:03