Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Croat-Anglès - Romski pjevač Å aban Bajramović preminuo je u...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CroatAnglès

Categoria Diaris - Noticies / Assumptes actuals

Títol
Romski pjevač Šaban Bajramović preminuo je u...
Text
Enviat per kafetzou
Idioma orígen: Croat

Romski pjevač Šaban Bajramović preminuo je u nedjelju u Nišu od posljedica infarkta, potvrđeno je agenciji Beta na kardiološkoj klinici Kliničkog centra Niša. Bajramović je preminuo oko podneva u koronarnoj jedinici te klinike.

Títol
The Roma singer Šaban Bajramović died in...
Traducció
Anglès

Traduït per Emma5
Idioma destí: Anglès

The Roma singer Šaban Bajramović died in Niš on Sunday after having had a heart attack, the cardiology clinic of the Niš Clinical Centre confirmed to the Beta Agency. Bajramović died at the clinic's coronary unit at around noon.
Darrera validació o edició per kafetzou - 15 Juny 2008 18:49





Darrer missatge

Autor
Missatge

13 Juny 2008 16:49

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Why did she do that?

13 Juny 2008 18:29

Emma5
Nombre de missatges: 5
I did it because I received it as a request for translation. It seems I misunderstood it. Why is it important?

14 Juny 2008 04:19

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
I was just thanking you for doing the translation for me. I'm not sure how you received it as a translation request.

14 Juny 2008 17:59

lakil
Nombre de missatges: 249
"od posljedica infarkta" is translated as "after having had a coronary," but it should be"died in Niš on Sunday of (or from) a stroke.."

14 Juny 2008 18:48

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Roller-Coaster, is lakil right?

CC: Roller-Coaster

14 Juny 2008 19:36

Stane
Nombre de missatges: 176
Dont you just say simply "Heart attack"? Just an idea, maybe I'm wrong.

14 Juny 2008 19:44

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
A heart attack is a coronary, but a stroke is different - it's in the brain, not the heart.

15 Juny 2008 12:20

Amako Sudeki
Nombre de missatges: 2
The Roma singer Šaban Bajramović died in Niš on Sunday after having had a coronary, as the Cardiology Clinic of the Niš Clinical Centre confirmed to the Beta Agency. Bajramović died at the Clinic's Coronary Unit around noon.

15 Juny 2008 12:21

Roller-Coaster
Nombre de missatges: 930
It is heart attack.

15 Juny 2008 16:40

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Thank you!

15 Juny 2008 16:50

Roller-Coaster
Nombre de missatges: 930
You're welcome

15 Juny 2008 17:25

lakil
Nombre de missatges: 249
I work in medical field; stroke is infrakt ili mozdani udar, heart attack is srcani udar...;-)

15 Juny 2008 17:40

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
I don't work in the medical field, but in general, a stroke is considered to be caused by a blood clot to the brain, and a heart attack is a coronary infarction.

16 Juny 2008 03:43

lakil
Nombre de missatges: 249
Both,stroke and heart attack are caused by blood clots....I suggest you do a little bit more of research on this subject. But, do as you please..Have a good one...:-)

15 Juny 2008 18:41

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
That may be, but a stroke is in the brain, and a heart attack is in the heart - those are very different places!

BTW, it's a clot, not a cloth!

15 Juny 2008 18:45

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Here's what Wikipedia says:

"A heart attack, known in medicine as an (acute) myocardial infarction (AMI or MI), occurs when the blood supply to part of the heart is interrupted. This is most commonly due to occlusion (blockage) of a coronary artery following the rupture of a vulnerable atherosclerotic plaque, which is an unstable collection of lipids (like cholesterol) and white blood cells (especially macrophages) in the wall of an artery. The resulting ischemia (restriction in blood supply) and oxygen shortage, if left untreated for a sufficient period, can cause damage and/or death (infarction) of heart muscle tissue (myocardium)."

There's nothing about a blood clot. There - I did my research, as you suggested. Now it's your turn.

16 Juny 2008 03:46

lakil
Nombre de missatges: 249
Thank you for "copying" your information for me. You should not have..:-) I already know the subject, however I still maintain that the translation in that respect is wrong. Thanks.

16 Juny 2008 06:25

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Was the problem in his brain or in his heart, lakil?

16 Juny 2008 10:40

Emma5
Nombre de missatges: 5
As far as I know, "infarkt" always means "a heart attack". The problem was in his heart, not his brain. He died of a heart attack. At least that's was reported in the media. Even if the word "coronary" is not used so often to explain a "heart attack" it does not mean it was incorrect.

16 Juny 2008 16:42

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
I agree that it was not incorrect. I changed it to heart attack because that's the more common term in English. But I'm wondering why lakil still insists it was a stroke.
Llegir més