Traducció - Anglès-Romanès - children should be raised by their grandparents?Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
 La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | children should be raised by their grandparents? | Text Enviat per kty | Idioma orígen: Anglès
children should be raised by their grandparents? |
|
| Ar trebui să fie crescuÅ£i copiii de către bunicii lor? | TraduccióRomanès Traduït per MÃ¥ddie | Idioma destí: Romanès
Ar trebui să fie crescuţi copiii de către bunicii lor? | | Copiii ar trebui să fie crescuţi de către bunicii lor?
versiunea în engleză, din moment ce este o întrebare, ar fi trebuit să fie formulată : "Should children ..." |
|
Darrera validació o edició per iepurica - 25 Juny 2008 14:50
|