Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Turc - Ferhat Gõçer Banane gelecekse dünyanın sonu ...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcPortuguès brasiler

Categoria Cançó

Títol
Ferhat Gõçer Banane gelecekse dünyanın sonu ...
Text a traduir
Enviat per Renata.loredo
Idioma orígen: Turc

Ferhat Gõçer


Banane gelecekse dünyanın sonu
Bitecekse bitsin artık hayat yolu
Korkum yok içim rahat huzurla dolu
Aşkı yaşadım senle bir ömür boyu

Yüzümdeki çizgilerin bile adı sen
Aldığım her nefesin sebebi sen..

Dünyaya birdaha gelsem sevgilim,
arar bulurum yine seni severim..
Cenneti değişmem saçının teline,
ömrümün yettiği kadar seni severim..
Notes sobre la traducció
Edits done according to turkiskmiss notification /pias 081029.

Original:
Ferhat Gõçer
Banane gelecekse dünyanýn sonu
Bitecekse bitsin artýk hayat yolu
Korkum yok içim rahat huzurla dolu
Aþký yaþadým senle bir ömür boyu

Yüzümdeki çizgilerin bile adý sen
Aldýðým her nefesin sebebi sen..

Dünyaya birdaha gelsem sevgilim,
arar bulurum yine seni severim..
Cenneti deðiþmem saçýnýn teline,
ömrümün yettiði kadar seni severim..
Darrera edició per pias - 29 Octubre 2008 20:25





Darrer missatge

Autor
Missatge

29 Octubre 2008 20:20

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
This one needs to be edited as:

Banane gelecekse dünyanın sonu
Bitecekse bitsin artık hayat yolu
Korkum yok içim rahat huzurla dolu
Aşkı yaşadım senle bir ömür boyu

Yüzümdeki çizgilerin bile adı sen
Aldığım her nefesin sebebi sen..

Dünyaya birdaha gelsem sevgilim,
arar bulurum yine seni severim..
Cenneti değişmem saçının teline,
ömrümün yettiği kadar seni severim..

29 Octubre 2008 20:26

pias
Nombre de missatges: 8114
Thank you turkishmiss, edits done.

14 Octubre 2009 14:49

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
A bridge for evaluation pleeeeese?

CC: cheesecake handyy

14 Octubre 2009 15:21

cheesecake
Nombre de missatges: 980
Here is the bridge:

I don't care if the end of the world comes
If the way of the life is going to end, may it end
I'm not afraid, I feel relaxed and a glow of peacefullness
I have experienced (/lived) love with you for a lifetime

Even the name of the lines on my face is "you"
The reason of every breath that I take is "you"

If I come into the world again my darling,
I look for (you), find (you) and love you again
I don't change heaven to a strand of your hair
I love you as long as my life lasts long enough.

(literally, the tense of the whole last stanza is present tense)

14 Octubre 2009 16:05

lilian canale
Nombre de missatges: 14972