Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès-Francès - A cultura estética nasce da capacidade essencial...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PortuguèsFrancès

Categoria Arts / Creació / Imaginació

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
A cultura estética nasce da capacidade essencial...
Text
Enviat per Maria Estrela
Idioma orígen: Portuguès

A cultura estética nasce da capacidade essencial de o ser humano se deixar tocar no coração, isto é, de se emocionar quando ocorrem as vivências estéticas. O Homem vivencia sentimentos de alegria, júbilo, êxtase, encantamento, em suma, pelo prazer em que se sente envolvido aquando de uma comtemplação verdadeiramente estética.
Os critérios estéticos dependem dos gostos individuais e têm vindo a alterar-se na História.
Notes sobre la traducció
Por favor, peço que alguém traduza o meu texto para francês de França.
Sou uma amante de Filosofia e Arte, mas o meu francês é extremamente básico. Contudo, precisarei de apresentar este texto numa conversa temática com pessoas naturais de Paris, o que irá dificultar as coisas para o meu lado.
Sei que talvez seja demasiado, mas gostaria de pedir que quem se disponibilizasse a traduzir o meu texto fosse o mais breve possível, ainda hoje de preferência, pois necessitarei do texto com muitíssima urgência.Obrigada

Títol
La culture esthétique
Traducció
Francès

Traduït per Botica
Idioma destí: Francès

La culture esthétique naît de la capacité essentielle de l'être humain de laisser son cœur s'émouvoir, c'est-à-dire de ressentir des émotions quand se produisent des expériences esthétiques. L'Homme ressent des sentiments de gaieté, de joie, d'extase, d'enchantement, en somme, à cause du plaisir dont il se sent enveloppé lors d'une contemplation réellement esthétique.
Les critère esthétiques dépendent des goûts individuels et se sont modifiés au cours de l'Histoire.
Darrera validació o edició per Francky5591 - 7 Gener 2009 10:31