Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 葡萄牙语-法语 - A cultura estética nasce da capacidade essencial...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 葡萄牙语法语

讨论区 艺术 / 创作 / 想象

本翻译"仅需意译"。
标题
A cultura estética nasce da capacidade essencial...
正文
提交 Maria Estrela
源语言: 葡萄牙语

A cultura estética nasce da capacidade essencial de o ser humano se deixar tocar no coração, isto é, de se emocionar quando ocorrem as vivências estéticas. O Homem vivencia sentimentos de alegria, júbilo, êxtase, encantamento, em suma, pelo prazer em que se sente envolvido aquando de uma comtemplação verdadeiramente estética.
Os critérios estéticos dependem dos gostos individuais e têm vindo a alterar-se na História.
给这篇翻译加备注
Por favor, peço que alguém traduza o meu texto para francês de França.
Sou uma amante de Filosofia e Arte, mas o meu francês é extremamente básico. Contudo, precisarei de apresentar este texto numa conversa temática com pessoas naturais de Paris, o que irá dificultar as coisas para o meu lado.
Sei que talvez seja demasiado, mas gostaria de pedir que quem se disponibilizasse a traduzir o meu texto fosse o mais breve possível, ainda hoje de preferência, pois necessitarei do texto com muitíssima urgência.Obrigada

标题
La culture esthétique
翻译
法语

翻译 Botica
目的语言: 法语

La culture esthétique naît de la capacité essentielle de l'être humain de laisser son cœur s'émouvoir, c'est-à-dire de ressentir des émotions quand se produisent des expériences esthétiques. L'Homme ressent des sentiments de gaieté, de joie, d'extase, d'enchantement, en somme, à cause du plaisir dont il se sent enveloppé lors d'une contemplation réellement esthétique.
Les critère esthétiques dépendent des goûts individuels et se sont modifiés au cours de l'Histoire.
Francky5591认可或编辑 - 2009年 一月 7日 10:31