Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Portugala-Franca - A cultura estética nasce da capacidade essencial...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PortugalaFranca

Kategorio Arto / Kreado / Imagado

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
A cultura estética nasce da capacidade essencial...
Teksto
Submetigx per Maria Estrela
Font-lingvo: Portugala

A cultura estética nasce da capacidade essencial de o ser humano se deixar tocar no coração, isto é, de se emocionar quando ocorrem as vivências estéticas. O Homem vivencia sentimentos de alegria, júbilo, êxtase, encantamento, em suma, pelo prazer em que se sente envolvido aquando de uma comtemplação verdadeiramente estética.
Os critérios estéticos dependem dos gostos individuais e têm vindo a alterar-se na História.
Rimarkoj pri la traduko
Por favor, peço que alguém traduza o meu texto para francês de França.
Sou uma amante de Filosofia e Arte, mas o meu francês é extremamente básico. Contudo, precisarei de apresentar este texto numa conversa temática com pessoas naturais de Paris, o que irá dificultar as coisas para o meu lado.
Sei que talvez seja demasiado, mas gostaria de pedir que quem se disponibilizasse a traduzir o meu texto fosse o mais breve possível, ainda hoje de preferência, pois necessitarei do texto com muitíssima urgência.Obrigada

Titolo
La culture esthétique
Traduko
Franca

Tradukita per Botica
Cel-lingvo: Franca

La culture esthétique naît de la capacité essentielle de l'être humain de laisser son cœur s'émouvoir, c'est-à-dire de ressentir des émotions quand se produisent des expériences esthétiques. L'Homme ressent des sentiments de gaieté, de joie, d'extase, d'enchantement, en somme, à cause du plaisir dont il se sent enveloppé lors d'une contemplation réellement esthétique.
Les critère esthétiques dépendent des goûts individuels et se sont modifiés au cours de l'Histoire.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 7 Januaro 2009 10:31