| |
|
Text original - Suec - Mannen kom hem till sin kvinna efter en lång...Estat actual Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Ficció / Història - Educació
| Mannen kom hem till sin kvinna efter en lÃ¥ng... | Text a traduir Enviat per joll | Idioma orígen: Suec
Mannen kom hem till sin kvinna efter en lång arbetsdag. Han frågade vad hans älskade hade gjort. Hon hade låtit brodera in texten "aldrig mer alkohol i min kropp". |
|
Darrer missatge | | | | | 10 Juliol 2009 07:11 | | | | | | 10 Juliol 2009 10:43 | | piasNombre de missatges: 8114 | "vad hans" bör det nog stå. | | | 10 Juliol 2009 23:34 | | | Jag tror också som pias. | | | 10 Juliol 2009 23:45 | | | Nå...så det skulle stå "Mannen kom hem till hans kvinna efter en lång arbetsdag.", eller? | | | 11 Juliol 2009 13:35 | | piasNombre de missatges: 8114 | Casper,
svaret är Nix! Om du skriver så där, så låter det som om han kom hem till någon annans kvinna!!! Tyvärr så kan jag inte förklara detta på ett vettigt sätt, det finns en beskrivning här. Läste för övrigt att "sin" är ett ord som allt mer börjar försvinna från svenskan, många, speciellt unga människor i storstadsregionerna byter tydligen ut det mot hans/ hennes, kanske ett ord på utdöende, språket förändras! Hur som, jag tycker inte att vi ska genomföra den förändringen här.
Språktest (sin/hans/hennes...) | | | 13 Juliol 2009 11:14 | | | Oj. Jag vet det, Pia. Bara undrade om varför det ändrades i den andra meningen.
Han (mannen i den första meningen) frågade vad sin älskade (kvinnan) hade gjort.
"Läste för övrigt att "sin" är ett ord som allt mer börjar försvinna från svenskan, många, speciellt unga människor i storstadsregionerna byter tydligen ut det mot hans/ hennes, kanske ett ord på utdöende, språket förändras! Hur som, jag tycker inte att vi ska genomföra den förändringen här."
Så klart. Det händer sådant här också. Människor har ju ingen anning om vad står för refelxiv i pronomen.
Ele arrumou seu carro = He fixed his car.
Ele arrumou o carro dele ("dele" betyder ungefärt "of him" = He fixed another guy's car
Ha det så bra!
|
|
| |
|