Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 스웨덴어 - Mannen kom hem till sin kvinna efter en lÃ¥ng...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어이탈리아어

분류 소설 / 이야기 - 교육

제목
Mannen kom hem till sin kvinna efter en lång...
번역될 본문
joll에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

Mannen kom hem till sin kvinna efter en lång arbetsdag. Han frågade vad hans älskade hade gjort.
Hon hade låtit brodera in texten "aldrig mer alkohol i min kropp".
casper tavernello에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2009년 7월 10일 23:37





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 7월 10일 07:11

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
"Han frågade vad sin älskade hade gjort."?

CC: pias Piagabriella

2009년 7월 10일 10:43

pias
게시물 갯수: 8113
"vad hans" bör det nog stå.

2009년 7월 10일 23:34

Piagabriella
게시물 갯수: 641
Jag tror också som pias.

2009년 7월 10일 23:45

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Nå...så det skulle stå "Mannen kom hem till hans kvinna efter en lång arbetsdag.", eller?

2009년 7월 11일 13:35

pias
게시물 갯수: 8113
Casper,
svaret är Nix! Om du skriver så där, så låter det som om han kom hem till någon annans kvinna!!! Tyvärr så kan jag inte förklara detta på ett vettigt sätt, det finns en beskrivning här. Läste för övrigt att "sin" är ett ord som allt mer börjar försvinna från svenskan, många, speciellt unga människor i storstadsregionerna byter tydligen ut det mot hans/ hennes, kanske ett ord på utdöende, språket förändras! Hur som, jag tycker inte att vi ska genomföra den förändringen här.

Språktest (sin/hans/hennes...)

2009년 7월 13일 11:14

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Oj. Jag vet det, Pia. Bara undrade om varför det ändrades i den andra meningen.

Han (mannen i den första meningen) frågade vad sin älskade (kvinnan) hade gjort.

"Läste för övrigt att "sin" är ett ord som allt mer börjar försvinna från svenskan, många, speciellt unga människor i storstadsregionerna byter tydligen ut det mot hans/ hennes, kanske ett ord på utdöende, språket förändras! Hur som, jag tycker inte att vi ska genomföra den förändringen här."




Så klart. Det händer sådant här också. Människor har ju ingen anning om vad står för refelxiv i pronomen.

Ele arrumou seu carro = He fixed his car.
Ele arrumou o carro dele ("dele" betyder ungefärt "of him" = He fixed another guy's car

Ha det så bra!