Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Macedoni-Rus - Sakam da se smiram so mojot decko so...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: MacedoniRusAlbanès

Títol
Sakam da se smiram so mojot decko so...
Text
Enviat per ANUSKAANA
Idioma orígen: Macedoni

Sakam da se smiram so mojot decko so koj bev od neodamna vo vrska no toj ne saka poveke da me vidi i da cue za mene go sakam, dali i toj me saka mene?
Notes sobre la traducció
RUSKI

Títol
Я хотела бы помириться с моим парнем, с которым...
Traducció
Rus

Traduït per alida2010
Idioma destí: Rus

Я хотела бы помириться с моим парнем, с которым у меня с недавних пор была связь, но он больше не хочет ни видеть, ни слышать меня. Я люблю его, но любит ли он меня?
Notes sobre la traducció
Я хотела бы помириться с моим парнем, с которым я недавно начала встречаться, но он больше не хочет ни видеть, ни слышать меня. Я люблю его, но любит ли он меня?
Darrera validació o edició per Sunnybebek - 17 Setembre 2009 22:50





Darrer missatge

Autor
Missatge

16 Setembre 2009 01:05

alida2010
Nombre de missatges: 41
Я хотела бы помириться с мойм парнем, с которым у меня с недавних пор была связь, но он меня больше не хочет ни видать ни слыхать. Я люблю его, но любит ли он меня?

16 Setembre 2009 11:21

Sunnybebek
Nombre de missatges: 758
Привет, alida2010!
А можно поменять "с которым у меня с недавних пор была связь" на "с которым я недавно начала встречаться"?

16 Setembre 2009 12:03

alida2010
Nombre de missatges: 41
Приветик!
по смыслу 100% можно,да....просто я хотела придерживаться к оригиналу, но если Ваш вариант звучит для Вас лучше по-русски, то я не против.


16 Setembre 2009 12:07

alida2010
Nombre de missatges: 41
P.S. K моему варианту я пришла не только из за буквального перевода, а так, как не совсем ясно из текста, встреяается ли Она с Ним на данный момент или нет.....
моя логика

16 Setembre 2009 12:28

Sunnybebek
Nombre de missatges: 758
Ясно Тогда я оставлю твой вариант перевода, а мой напишу как возможный в строчку комментариев.
Спасибо за то, что ты всё разъяснила!

16 Setembre 2009 12:42

Sunnybebek
Nombre de missatges: 758
Hi Fiko!
Could you, please, help me with a bridge here?
Thank you so much!

CC: fikomix

16 Setembre 2009 13:44

fikomix
Nombre de missatges: 614
"Geçenlere kadar bağlı(birlikte) olduğum erkek arkadaşımla barışmak istiyorum, fakat o beni artık görmek ve benim için duymak istemiyor. Onu istiyorum. O da beni istiyor mu?"

16 Setembre 2009 14:28

alida2010
Nombre de missatges: 41
Sunnybebek,
я тоже перехожу на Ты.
С тобой одно удовольствие общаться!